Individuaalse õppekava järgi õppimine ja hindamine.
Teisest keelest, kultuurist või riigist pärit õpilaste õppekorraldus.
Teisest keelest, kultuurist või riigist pärit õpilaste õppekorraldus.
Uus õpilane koolis. Kuidas võtta vastu uusimmigrant-õpilasi ning õpetada neid teises keeles lugema. USA pedagoogid jagavad oma kogemusi uusimmigrantide ja kooli õppekeelest erineva kodukeelega õpilaste lõimimisest koolis. http://www.readingrockets.org/shows/launching/bilingual
UUSIMMIGRANTIDE LÕIMIMINE KOOLIS![]() Eesti kogemused uute immigrantide integreerimisel riiklikku üldharidussüsteemi
Uusimmigrantideks loetakse kitsamas käsitluses viimase kolme aasta jooksul Eestisse saabunud elanikke, laiemas käsitluses aga pärast iseseisvumist Eestisse asunuid, vastandatuna Nõukogude okupatsiooni ajal sisserännanutele. Enne okupatsiooni Eestis elanud Eesti kodakondsusega muust rahvusest elanikke ja nende järglasi määratletakse vähemustena. Samuti ei peeta immigrantideks eesti kodukeelega sisse- või tagasirännanud, kuigi nende välismaal sündinud või seal põhiaja viibinud lastel võib olla eesti keele oskus vägagi piiratud. Eesti koolides on 2004/2005 õppeaastal muu kodukeelega õpilasi üle 3600, kellest valdav osa on vene kodukeelega, lisaks veel ligi 200 sellest erineva kodukeelega, nt 54 ukraina, 18 inglise, 17 armeenia 16 saksa, 15 aseri, 14 hispaania, 10 läti kodukeelega jne. Võrdluseks: vene koolides on muu kodukeelega 644 õpilast, neist 458 eesti kodukeelega. Ülejäänud 186 hulgas on kõige rohkem ukrainlasi (41), armeenlasi (37) ja asereid (34). Valdav enamik neist elab Tallinnas ja selle lähiümbruses. Viimastel aastatel on Haridus- ja Teadusministeerium aktiivselt vastava valdkonnaga tegelnud, et siinsed olud ja võimalused teiste Euroopa riikidega võrreldavale tasemele viia (vt http://www.eurydice.org/Documents/Mig/en/FrameSet.htm ). Aastatel 2002-2004 valmis Haridus- ja Teadusministeeriumi tellimusel Eesti-Hollandi MATRA koostööprojekti raames võõrtööliste laste hariduskorraldust tutvustav poliitiline dokument ja vajalikud õigusaktide muudatused, õpetajate koolitusmoodul ja käsiraamat ning samuti algtaseme eesti keele tööraamat (12–16aastastele õpilastele, sisuliselt eesti keele kui B-keele õpik; vt www.hm.ee – haridus – uusimmigrantide haridus; samuti www.tpu.ee/~yrannut ). |
|
ASTU SISSE!
Uusimmigrantide ettevalmistus eesti keeles õppimiseks.

Õpetajaraamat
Author: Ülle Rannut
Publisher: Haridus- ja Teadusministeerium Year: 2004
Origin of Publication: Tallinn ISBN / ISSN: 9985-57-661-6
Keywords: estonian language training, cultural diversity, ethnic minorities, newly arrived immigrants, teachers book
Language: est
Desciption Õpetajaraamat ASTU SISSE! on osa eesti keele õppevara komplektist, mis on mõeldud 11–16 aastastele eesti koolis õppivatele uusimmigrantidele eesti keeles õpetamiseks. ASTU SISSE! toetub keeleõppemeetodilt Hollandi vastavas vanuses uusimmigrantide ettevalmistusprogrammi „ZEBRA“ eeskujule, lähtudes kommunikatiivse, ülesandepõhise ja protsessile orienteeritud õpetamise seisukohtadest. Õpetajaraamat sisaldab ülevaadet kasutatavatest keeleõppemeetoditest, eesmärkidest ja õppesisust ning juhtnööre ja soovitusi tööraamatu ülesannete läbiviimiseks ja õpitegevuse kavandamiseks. Raamat on valminud Eesti-Hollandi koostööprojekti „Võõrtööliste laste hariduskorraldus Eestis“ raames. Raamatus on arvestatud Üleriigilise eesti keele ainenõukogu arvamusi.
Author: Ülle Rannut
Publisher: Haridus- ja Teadusministeerium Year: 2004
Origin of Publication: Tallinn ISBN / ISSN: 9985-57-661-6
Keywords: estonian language training, cultural diversity, ethnic minorities, newly arrived immigrants, teachers book
Language: est
Desciption Õpetajaraamat ASTU SISSE! on osa eesti keele õppevara komplektist, mis on mõeldud 11–16 aastastele eesti koolis õppivatele uusimmigrantidele eesti keeles õpetamiseks. ASTU SISSE! toetub keeleõppemeetodilt Hollandi vastavas vanuses uusimmigrantide ettevalmistusprogrammi „ZEBRA“ eeskujule, lähtudes kommunikatiivse, ülesandepõhise ja protsessile orienteeritud õpetamise seisukohtadest. Õpetajaraamat sisaldab ülevaadet kasutatavatest keeleõppemeetoditest, eesmärkidest ja õppesisust ning juhtnööre ja soovitusi tööraamatu ülesannete läbiviimiseks ja õpitegevuse kavandamiseks. Raamat on valminud Eesti-Hollandi koostööprojekti „Võõrtööliste laste hariduskorraldus Eestis“ raames. Raamatus on arvestatud Üleriigilise eesti keele ainenõukogu arvamusi.