INTEGRATION RESEARCH INSTITUTE
ImmiSoft E-Courses · Research Projects · Adaptation Course · Дву-и многоязычное обучение · New Immigrants' Blog
About IRI - Our Mission
![]() Integration Research Institute (IRI) is a non-profit organization situated in Estonia. The mission of our Institute is to foster integration in Estonia through conducting research and offering adaptation courses to new immigrants as well as training courses to teachers, immigration officials, students and others interested, thus raising awareness on language rights and integration of new immigrants in our society. Our aim is to increase social cohesion as well as linguistic, cultural and socio-economic integration and assist EU and Third Country Nationals to settle into Estonian Society. We offer various courses and webinars suitable for independent study, consulting services, e-courses and video-tutorials.
Over more than a decade the Integration Research Institute (IRI) has been a major contributor to integration of EU and Third Country Nationals in Estonia. Its integration research results, publications and teacher training programs have fostered integration all over the country. IRI has conducted over 10 successful large national as well as international integration projects. Institute's researchers have leading edge expertise in domains of integration, language policy, home language maintenance, language acquisition planning as well as in cross-cultural communication. Several teacher training programs have been implemented to foster the integration of immigrant students in Estonian educational system as well as to enhance their home language maintenance. IRI’s researchers have participated in various research and teacher-training projects in Europe (e.g. Netherlands), in the Middle-East (Jordan, Israel) and in Central Asia (Kazakhstan). IRI researchers have worked out and tested adaptation programs to meet specific needs of newly arrived immigrants in different age groups in Estonia. These programs offer immigrants supportive environment and services, and assist them to settle into Estonian Society. The objectives of these programs are to increase the linguistic, cultural and socio-economic integration of the target group. Ulle Rannut - Projects, Grants, Fellowships, Activities
|
Integration Research Institute![]() Ülle Rannut
Director: Ülle Rannut, PhD ImmiSoft Ltd/ Integration Research Institute Email:ullerannut@integrationresearch.net CV and publications. CV in ERIS) Our research interests cover several domains in sociolinguistics, language policy, integration of immigrants and their children, multilingualism and second language acquisition, minority language planning and cross-cultural communication. |
List of Articles published in newspapers and on the Internet:
- Kemppainen, Raija P.; Hilton, Sterling C.; Rannut, Ülle (2015). Ethnic identification and school language of Russian-speaking students in Estonia. Journal of Language, Identity and Education, 14 (5), 336−353.
- Rannut, Ülle; Rannut, Mart (2014). Tandemkeeleõpe. Käsiraamat tandemõppe meetodist ja rakendamisest keeleõppes. Narva: University of Tartu
- Rannut, Ülle (2012). Metoodika käsiraamat eesti keele koolitajale täiskasvanud uusimmigrantide õpetamiseks: Motivatsioon, keeleõppe metoodika ja kultuuridevaheline suhtlus täiskasvanud uusimmigrantide õpetamisel. Tallinn: Integratsiooni Uuringute Instituut
- Rannut, Ülle (2012). Ego kaitsestrateegiad takistavad immigrantide lõimumist. Uusimmigrantide kohanemist mõjutavad psühholoogilised tegurid. ImmiSoft/IRI publikatsioonide sari “Uusimmigrantide kohanemine Eestis”, 1/2012(1)
- Rannut, Ülle (2012). Uusimmigrantide keeleõppe motivatsioonist ja õpetamise metoodikast. . ImmiSoft/IRI lühiuurimuste sari "Uusimmigrantide keeleõppe korraldus ja metoodika", 1/2012
- Rannut, Ülle (2012). Usuorganisatsioonide mõjust immigrantide lõimimisel Eestis. Eesti Kirik, 19
- Rannut, Ülle (2011). Maintenance of the Circassian language in Jordan: Self-identification, attitudes, policies and practices as indicators of the linguistic vitality. Amman (Jordan): ACOR - American Center of Oriental Research, IRI (Integration Research Institute)
- Rannut, Ü. 2011. Adult Language Learners’ Drop-out Rate Reaches Up To 30 Percent.GoArticles,Aug 07,2011, http://goarticles.com/article/Adult-Language-Learners-Drop-out-Rate-Reaches-Up-To-30-Percent/5171129/
- 2) Rannut, Ü. 2011. Adult Language Learners' Drop Out Problems. Articlesbase, Aug 16, 2011, http://www.articlesbase.com/languages-articles/adult-language-learners-drop-out-problems-5130808.html#.TkvDhWCO900.blogger.
- 3) Rannut, Ü. 2011. Estonians In Cross-Cultural Perspective - Don't Beat Around The Bush! Time Is Money! Ezine Articles.http://ezinearticles.com/?Estonians-In-Cross-Cultural-Perspective---Dont-Beat-Around-The-Bush!-Time-Is-Money!&id=6410170
- Rannut, Ü. 2011. How To Improve Your Language Learning Results With Whole-Brain Learning Methods. Ezine Articles. http://ezinearticles.com/?How-To-Improve-Your-Language-Learning-Results-With-Whole-Brain-Learning-Methods&id=6407859.
- Rannut, Ü. 2011. Using Brainwave Entrainment In Foreign Language Learning, Jul 12, 2011, http://www.articlesbase.com/languages-articles/using-brainwave-entrainment-in-foreign-language-learning-5016258.html
- Rannut, Ü. 2011.Communicating in Estonia - E-Courses for Newcomers in Estonia.GoArticles, Jan 18, 2011. http://goarticles.com/article/Communicating-in-Estonia-E-Courses-for-Newcomers-in-Estonia/4032672/
- Rannut, Ü. 2011. How to learn languages more effectively.GoArticles, Jan 18, 2011, http://goarticles.com/article/How-to-learn-languages-more-effectively/4032719/
- Rannut, Ü. 2010. Psychological barriers affecting the adaptation of immigrants in Estonia, Nov 21, 2010, http://www.articlesbase.com/culture-articles/psychological-barriers-affecting-the-adaptation-of-immigrants-in-estonia-3705626.html
- Rannut, Ü. 2010. Learning a Language is Like Planting a Seed. Articlesbase. Jan 12, 2011, http://www.articlesbase.com/languages-articles/learning-a-language-is-like-planting-a-seed-4025077.html
- Rannut, Ü. Keel ja kultuurisokk. Eesti Päevaleht, 09. juuli 2010, http://www.epl.ee/news/arvamus/keel-ja-kultuurisokk.d?id=51279179.
- Rannut, Ü. 2010. Cultural Differences In Communication Style - Why Arabs Are Not Effective Communicators In Estonia. Ezine Articles. http://ezinearticles.com/?Cultural-Differences-In-Communication-Style---Why-Arabs-Are-Not-Effective-Communicators-In-Estonia&id=5457401
- Rannut, Ü. 2010.Setting Language Learning Goals. Ezine Articles. http://ezinearticles.com/?Setting-Language-Learning-Goals&id=5434267
- Rannut, Ü. 2010. Culture Shock and Psychological Factors Influencing The Integration Of New Immigrants in Estonia. Articlesbase. Sept 27, 2010. http://www.articlesbase.com/international-studies-articles/culture-shock-and-psychological-factors-influencing-the-integration-of-new-immigrants-in-estonia-3354599.html
- Rannut, Ü. (2008). Keelebarjäärid Eesti ühiskonnas. Eesti Päevaleht, 11. veebruar 2008. http://www.epl.ee/news/arvamus/ulle-rannut-keelebarjaarid-eesti-uhiskonnas.d?id=51119005.
- Rannut,Ü., Rannut, M. (2006). Võrdsetest võimalustest hariduses. 13. jaanuar 2006, Nr 2. http://www.opleht.ee/Arhiiv/2006/13.01.06/dialoog/1.shtml
- 2012.- 2014 KRK-dele suunatud projekti juhtimine MISA projekti „Tugiteenused uusimmigrantidele“ I osa uusimmigrantide kohanemisprogrammi koolitused raames (KHPL12070).
- Projektijuhi ja koolitajana ImmiSofti projektides: 2011 –OSCE Vähemusrahvuste Ülemvoliniku büroo korraldatud õpetajate täiendkoolituse "Bi- and multilingual teaching methods" läbiviimisel Šõmkendis Kasahstanis (veebruar 7-11, 2011).
- 2012, Ekspert ja käsiraamatu koostaja, IOM projektis „Varjupaigaprotsessi osapoolte pädevuse tõstmine: menetlustoimingutest kultuurilise orientatsioonini“ (CAP-CO), pagulastele suunatud kohanemiskäsiraamatu koostamine.
- 2012, Osalemine eksperdi ja koolitajana MISA / Implement Inscape koolitusprojektis koolijuhtidele „Koolidevaheline koostöö ja mitmekultuurilisus koolis“.
- 2009 – Projektijuhina MISA projektis (SFTE09121) „Kohanemisprogramm kolmandate riikide kodanike lõimimiseks Eestis“. Programmi koostamine ning keele- ja baaskoolituse piloteerimine inglise ja vene keelt kõnelevale mitmerahvuselisele sihtrühmale.
-
- Andrew W. Mellon Foundation Fellowship Award 2011 ACOR (American Center of Oriental Research), East Central European Research Fellows Program) Vähemuskeele säilimist ja keeleõppekorraldust puudutavate küsimuste uurimiseks ja uurimisraporti kirjutamiseks Jordaanias, ACOR, Amman.
-
- 2010 (16.-17.nov) – IOM (Rahvusvahelise Migratsiooniorganisatsiooni) projektis eksperdina, lektorina ja õppekava koostajana Multikultuurse suhtluse alase koolituse läbiviimisel kodakondsus- ja migratsiooniosakonna migratsioonijärelvalve ametnikele ning piirivalve ametnikele ja teistele migrantidega seotud isikutele. IOM Tallinna Esindus. "Vabatahtliku tagasipöördumise ja reintegratsiooni programm Eestis" VARRE.
- 2008-2009, Projektijuht ja koolitaja, Haridus- ja Teadusministeeriumi vene lasteaedade eesti
- keele õpetajate täiendkoolitusprojektis, Tallinna Ülikool.
- Euroopa Sotsiaalfondi ettevõtlustoetuse toetuse "Kvalifitseeritud tööjõu pakkumise suurendamine 2010-2011" raames ImmiSofti projektijuhina keeleõppemetoodika ja kohanemiskoolituse e-õppe materjalide väljatöötamine ning B1 taseme kohanemiskoolituse läbiviimine uusimmigrantidele Eestis.
- Andrew W. Mellon Foundation Fellowship Award 2006-2007, East Central European Research Fellows Program) Vähemuskeele säilimist ja keeleõppekorraldust puudutavate küsimuste uurimiseks ja uurimisraporti kirjutamiseks Jordaanias, ACOR (American Center of Oriental Research), Amman.
-
- 2006 - IOM projekti raames Miinimumnõuded varjupaigataotlejate vastuvõtmiseks, kaitseks ja kvalifikatsiooniks Eestis (MINAS) koolituskava ja koolitusmaterjalide väljatöötamine ja koolituse läbiviimine tööturuasutuste konsultantidele ning ametiisikutele teemal Multikultuursus klienditeeninduses.
- 2003-2004 - MATRA Projektis MAT02/ES/9/2 „Uusimmigrantide lõimimine Eestis“ eksperdina, õppekavade ja õppematerjalide väljatöötajana ja koolitajana (Sardes Educational Services, Holland).
- 2002-2003 Põhitäitjana PHARE projektis TPR metoodikavihik eesti keele kui teise keele õpetajale”
- 2002.03.-05. Projektijuht ja koolitaja MEIS projektis "Muukeelne õpilane eesti koolis"
- (õppekava väljatöötamine, õpetajakoolitus, uurimus, käsiraamatu koostamine ja väljaandmine).
- 2001. 07.-10. Projektijuht ja koolitaja MEIS projektis "Õpetaja multikultuurses keskkonnas" (õppekava väljatöötamine, õpetajakoolitus, uurimus, õppematerjalide väljatöötamine).
- 2000, Projektijuhina Haridus - ja Teadusministeeriumi koolitusprojekti läbiviimine, "Eesti keel kui teine keel algõpetuses“.
- 1999-2000, Projektijuhi ja põhitäitjana MISA pilootprojekti "Varane lugemaõppimine teises keeles" läbiviimine vene lasteaias.
- Vähemuskoolituse seminar (Tönder, Taani, 1994). Taanikeelse vähemuse koolitus Leckis Saksamaal (lasteaed, kool) ning saksa vähemuse koolitus Aabenraas Taanis.
- Soome vähemuskaitse seminar 29-30. 1992 Suomi-Talo, Stockholm.
- Rinkeby lasteaias Stockholmis 1992. Immigrantide (türgi, hispaania) keeleõpe täissõna meetodil.
- Baskimaa Country Study-projekt (kakskeelsed ikastolak-keeleõppeprogrammid). Vitoria-Gasteiz, Bilbao, San Sebastian. 5.07-12.07.1991.
-
10.Publikatsioonid.
Kemppainen, Raija P.; Hilton, Sterling C.; Rannut, Ülle (2015). Ethnic identification and school language of Russian-speaking students in Estonia. Journal of Language, Identity and Education, 14 (5), 336−353.
Rannut, Ülle; Rannut, Mart (2014). Tandemkeeleõpe. Käsiraamat tandemõppe meetodist ja rakendamisest keeleõppes. Narva: University of Tartu
Rannut, Ülle (2012). Metoodika käsiraamat eesti keele koolitajale täiskasvanud uusimmigrantide õpetamiseks: Motivatsioon, keeleõppe metoodika ja kultuuridevaheline suhtlus täiskasvanud uusimmigrantide õpetamisel. Tallinn: Integratsiooni Uuringute Instituut
Rannut, Ülle (2012). Ego kaitsestrateegiad takistavad immigrantide lõimumist. Uusimmigrantide kohanemist mõjutavad psühholoogilised tegurid. ImmiSoft/IRI publikatsioonide sari “Uusimmigrantide kohanemine Eestis”, 1/2012(1)
Rannut, Ülle (2012). Uusimmigrantide keeleõppe motivatsioonist ja õpetamise metoodikast. . ImmiSoft/IRI lühiuurimuste sari "Uusimmigrantide keeleõppe korraldus ja metoodika", 1/2012
Rannut, Ülle (2012). Usuorganisatsioonide mõjust immigrantide lõimimisel Eestis. Eesti Kirik, 19
Rannut, Ülle (2011). Maintenance of the Circassian language in Jordan: Self-identification, attitudes, policies and practices as indicators of the linguistic vitality. Amman (Jordan): ACOR - American Center of Oriental Research, IRI (Integration Research Institute)
Rannut, Ülle (2011). Me ei ole liiga vanad õppimiseks, vananenud on õppemeetodid. Õpetajate Leht, Reede, 28. oktoober 2011, 10 - 10.
Rannut, Ülle; Rannut, Mart (2010). Tallinna õpilaste kodukeele uuring I osa: Vene keele mõju Tallinna õpilaste kodukeelele. Tallinn: Integratsiooni Uuringute Instituut
Rannut, Ülle (2009). Circassian Language Maintenance in Jordan. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 30(4, July 2009), 297 - 310.
Rannut, Ülle (2009). Kohanemisprogramm kolmandate riikide kodanike lõimimiseks Eestis. Tallinn: Tallinna Ülikooli Kirjastus.
Rannut, Ülle (2008). Keelebarjäärid Eesti Ühiskonnas.
Rannut, Ülle; Rannut, Mart (2007). Tallinna õpilaste kodukeel . Haridus, 3-4, 7 - 10.
Rannut, Mart; Rannut, Ülle (2006). Immigrantõpilaste multikultuursest identiteedist. Kristi Saarso, Helle Tiisväli (Toim.). Eesti keele õpetamisest muukeelses koolis / Riiklik Eksami- ja Kvalifikatsioonikeskus (14 - 17). Tallinn: Argo Kirjastus
Rannut, Ülle (2006). Keskkonna mõju muukeelsete õpilaste eesti keele arengule. Kristi Saarso, Helle Tiisväli (Toim.). Eesti keele õpetamisest muukeelses koolis / Riiklik Eksami- ja Kvalifikatsioonikeskus (18 - 23). Tallinn: Argo Kirjastus
Rannut, Ülle (2006). Uusimmigrandid: kultuurierinevuste avaldumine ja lõimimine klassis. Kristi Saarso, Helle Tiisväli (Toim.). Eesti keele õpetamisest muukeelses koolis / Riiklik Eksami- ja kvalifikatsioonikeskus (8 - 13). Tallinn: Argo Kirjastus
Rannut, Ülle; Rannut, Mart (2006). Võrdsetest võimalustest hariduses..
Rannut, Ülle (2005). Keelekeskkonna mõju vene õpilaste eesti keele omandamisele ja integratsioonile Eestis. Tallinn: TLÜ Kirjastus
Rannut, Ülle (2005). Keelekeskkonna mõju vene õpilaste eesti keele omandamisele ja integratsioonile Eestis . (Doktoritöö, Tallinna Ülikool) Tallinn: Tallinna Ülikooli Kirjastus
Rannut, Ülle (2004). Muukeelsete laste integratsioon ja eesti keele omandamine lasteaias. Mart Rannut, Marju Kõivupuu, Tiit Päeva (Toim.). Eesti keel : võõrkeelest teiseks keeleks (lk. 59 - 90). Tallinn: TPÜ Kirjastus
Rannut, Ülle (2004). Astu sisse! Uusimmigrandid meie ühiskonnas ja haridussüsteemis. Tallinn: Ilo
Rannut, Ülle (2004). Impact of the Language Environment on Integration and the Estonian Language Acquisition of Russian-speaking Children in Estonia. In: Proceedings of Conference „Multicultural Estonia“, October 24-25, 2002, Tallinn, Estonia: Tallinn: Integratsiooni Sihtasutus, 2004, 125 - 137.
Rannut, Ülle (2004). Astu sisse! Uusimmigrantide ettevalmistus eesti keeles õppimiseks : õpetajaraamat. Tallinn: Ilo
Rannut, Ülle; Rannut, Mart; Asser, Hiie; Küppar, Maire (2004). Astu sisse! Uusimmigrantide ettevalmistus eesti keeles õppimiseks : õpilase tööraamat . [Tallinn]: Ilo
Rannut, Ülle (2004). Meie vaatame muna . Tallinn: Ilo
Rannut, Ülle (2004). Seemnest kasvab puu . Tallinn: Ilo
Rannut, Ülle (2004). Kuidas keeles kümmeldakse. Oma Keel, 1 / kevad, 28 - 33.
Rannut, Ülle (2003). Mitteverbaalsed strateegiad ja keeleline rikastamine teise keele õppes . Tallinn: Tallinna Ülikooli Kirjastus
Rannut, Mart; Rannut, Ülle; Verschik, Anna (2003). Keel, võim, ühiskond . Tallinn: Tallinna Pedagoogikaülikooli Kirjastus
Rannut, Ülle (2003). Muukeelsete õpilaste integreerimine Eesti koolis. Tallinn: TPÜ Kirjastus
Rannut, Ülle (2003). Suhtumiste ja hoiakute mõju muukeelsete laste integratsioonile. In: Toimiv keel. I : töid rakenduslingvistika alalt : [1. rakenduslingvistika konverentsi ettekanded : 11.-12. aprill 2002, Tallinn]: 1. rakenduslingvistika konverents, 11.-12. aprill 2002, Tallinn. (Toim.) Margit Langemets, Heete Sahkai, Maria-Maren Sepper. Eesti Keele Sihtasutus, 2003, (Eesti Keele Instituudi toimetised; 12), 216 - 239.
Rannut, Ülle (2002). Keelekeskkonna mõju muukeelse õpilase integratsioonile. Keel ja Kirjandus, 5, 342 - 358.
Rannut, Ülle (2002). Keelekeskkonna ja koolivaliku mõju muukeelse õpilase eesti keele arengule ja integratsioonile. Liina Lindström, Oksana Palikova (Toim.). Emakeel ja teised keeled. III : [19.-20. novembril 2001 toimunud rahvusvahelise konverentsi ettekanded] (155 - 173). Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus
Rannut, Ülle (2002). Kuidas õpitakse keeli. Haridus, 2, 29 - 34.
Rannut, Ülle koostaja (2000). Varane eesti keele kümblus ja eesti keel kui teine keel 1. klassis : õpetaja meelespea : projekti "Keelekümblus kui integratsiooni võti" väljaanne. Tallinn: Eesti Haridusministeerium
Rannut, Ülle (1999). Lugema õppimine varases keelekümbluses. Vare, S. (Toim.). Keelekümblus kui integratsiooni võti (41 - 44). Tallinn: Eesti Haridusministeerium
Rannut, Ülle (1996). Einige übersetzungstheoretischen Fragen der ersten estnischen Bibelübersetzung von 1739. Baltische Seminare (35 - 44).Carl Schirren Gesellschaft
Rannut, Mart; Rannut, Ülle (1995). Bilingualism – a step towards monolingualism or multilingualism? Tove Skutnabb-Kangas (Toim.). Multilingualism for All (183 - 198).Swets Zeitlinger Publishers
Rannut, Ülle (1992). Keelekümblus. Eesti Haridusministeerium
Sravnenie printsipov pervovo perevoda biblii. Tezisy. IV vsesojuznaja konferentsija molodykh lingvistov. Jerevan: 189-190.
Pogruzhenije v jazykovuju sredu - budushtsheje russkikh detej v Estonii. (1992). Raduga.
Keeleliste konfliktide lahendamisest ja lahenemisest. (1992) Sirp nr. 45, 46.
Esimene Eestikeelne Piiblitõlge. (1989) Akadeemia. 1 (9): 1897-1908.